Tempo di lettura stimato:
5h 22m
Nessun utente scambia o vende questo libro
Dai un voto a
Traduzione e interpretazione Narrativa in traduzione
Editore: Hoepli
Anno: 2005
Lingua: Italiano
Rilegatura: Non inserito
Pagine: 161 Pagine
Isbn 13: 9788820333850
Dalla nascita del cinema sonoro l'industria cinematografica si è posta il problema delle barriere linguistiche che rendevano il proprio prodotto non commercializzabile al di fuori dei confini della lingua in cui i film erano girati. Questo volume esamina le peculiarità della trasposizione linguistica dell'audiovisivo, la sua origine e il suo potere di condizionamento dei comportamenti, non solo linguistici. L'opera si rivolge a studenti universitari di lingue e mediazione linguistica, di cinema e televisione, ai professionisti del settore audiovisivo.
Potrebbe piacerti anche
Other Traduzione e interpretazione
Other Narrativa in traduzione
Autori che ti potrebbero interessare
Tradurre per il doppiaggio. La trasposizione linguistica nell'audiovisivo: teoria e pratica di un'arte imperfetta
è stato inserito nella tua libreria.
Stai aggiungendo nella tua wishlist
Tradurre per il doppiaggio. La trasposizione linguistica nell'audiovisivo: teoria e pratica di un'arte imperfetta
Mario Paolinelli
Se il tuo libro non ha codice ISBN, inseriscilo manualmente