Tempo di lettura stimato:
3h 0m

Nessun utente scambia o vende questo libro

Un approccio semiotico alla traduzione. Dalla prospettiva informatica alla scienza traduttiva (0)

Alexand'r Ludskanov

Vota

Traduzione e interpretazione

Editore: Hoepli

Anno: 2008

Lingua: Italiano

Rilegatura: Non inserito

Pagine: 90 Pagine

Isbn 13: 9788820340841

Di questo libro, scritto nel 1967 con l'idea di dare materiale ai programmatori per realizzare la "macchina che traduce", viene proposta al pubblico italiano la parte teorica (tralasciando la sezione prettamente informatica che risente di un'ovvia obsolescenza). Il processo della traduzione viene qui scomposto nelle sue unità elementari e minuziosamente descritto servendosi degli strumenti della semiotica. Ne risulta un quadro tuttora prezioso per comprendere tale attività e creare una disciplina della traduzione che si basi su dati di fatto e su termini scientifici, evitando il ricorso a generiche parole che determinano l'incagliarsi del dibattito intorno a sterili discussioni di principio. Un approccio produttivo alla traduzione deve necessariamente consistere in una teoria della pratica, e non in una teoria della teoria. La semiotica dà a Ludskanov gli strumenti per avvicinarla tenendo i piedi ben saldi sul terreno della pratica traduttiva.

Potrebbe piacerti anche

Other Traduzione e interpretazione

Autori che ti potrebbero interessare

image image